Już po raz kolejny ślemy Wam pozdrowienia z okazji miesiąca Ramadan, zapewniając Was o naszej bliskości i przyjaźni, świadomi wagi tego czasu w waszej duchowej wędrówce, a także w waszym życiu rodzinnym i towarzyskim, włączającym też Waszych chrześcijańskich przyjaciół i sąsiadów. .
Cieszą nas informacje, że coroczne przesłanie, jakie kierujemy do Was z okazji Ramadanu, pełni istotną rolę w budowaniu i wzmacnianiu dobrych relacji pomiędzy chrześcijanami a muzułmanami, dzięki rozpowszechnianiu jej przez media zarówno tradycyjne, jak i nowoczesne, w szczególności media społecznościowe. Byłoby więc pożyteczne, aby w obu tych społecznościach uczynić je lepiej znanym.
Powody tych konfliktów są liczne, niektóre obecne już od dawna, inne - niedawne. Główną rolę gra tu z pewnością - wraz z odwiecznym u człowieka pragnieniem dominacji, ambicjami geopolitycznymi i ekonomicznym interesem - nieustająca produkcja i sprzedaż broni. Mimo, że część rodziny ludzkiej cierpi ogromnie na skutek niszczących skutków wykorzystania tej broni w działaniach wojennych, inni prezentują cyniczne zadowolenie z potężnych ekonomicznych profitów, jakie przynosi ten niemoralny biznes. Papież Franciszek nazywa to "maczaniem kąsków chleba w krwi swojego brata."
Jednocześnie jednak możemy być wdzięczni za to, że posiadamy nieprzebrane zasoby religijne i ludzkie dla budowania pokoju. Pragnienie pokoju i bezpieczeństwa jest głęboko wyryte w sercu każdego człowieka dobrej woli, nie da się bowiem nie widzieć tragicznych skutków, jakie przynosi wojna - utraty ludzkiego życia, wielkiej liczby poważnie rannych, rzeszy pozostawionych wdów i sierot. Zniszczenie infrastruktury i dobytku czynią życie beznadziejnie trudnym, jeśli nie niemożliwym. Nieraz setki tysięcy osób stają się wysiedleńcami wewnątrz własnego państwa lub są zmuszone, aby uciekać do innych krajów jako uchodźcy. A zatem potępienie i odrzucenie wojny musi być jednoznaczne: każda wojna jest bratobójcza, bezsensowna, bezduszna i ponura. Na wojnie traci każdy. Przywołując znów słowa Papieża Franciszka: "Nie ma świętych wojen, tylko pokój jest święty."
Wszystkie religie, każda na swój sposób, uznają życie ludzkie za święte, a zatem warte szacunku i ochrony. Państw, które dopuszczają i wykonują karę śmierci, z każdym rokiem na szczęście ubywa. Budzące się na nowo poczucie respektu wobec tej podstawowej godności jaką jest dar życia z pewnością będzie się przyczyniać do uznania, że wojnę trzeba odrzucić, a pokój pielęgnować.
Religie uznają też, przy wszystkich różnicach pomiędzy nimi, istnienie i ważną rolę sumienia. Formowanie sumień do szacunku wobec bezwzględnej wartości życia każdej osoby, oraz jej prawa do nienaruszalności cielesnej, bezpieczeństwa i godnego życia, również będzie się przyczyniać do potępiania i odrzucenia wojny, jakiejkolwiek wojny, wszystkich wojen.
Spoglądamy ku Wszechmogącemu, który jest Bogiem pokoju, źródłem pokoju, miłującym szczególnie tych, którzy poświęcają swe życie na służbę pokojowi. Tak, jak wiele innych rzeczy, pokój jest Bożym darem, ale jednocześnie owocem ludzkich wysiłków, szczególnie poprzez tworzenie warunków dla jego wprowadzania i utrzymania.
Jako wierzący jesteśmy także świadkami nadziei, czemu dawaliśmy wyraz w naszym przesłaniu na miesiąc ramadan z 2021 roku („Chrześcijanie i muzułmanie: świadkowie nadziei”). Nadzieja może być porównana do świecy, której światło promieniuje bezpieczeństwem i radością, podczas gdy nieokiełznany ogień może doprowadzić do zniszczeń w świecie roślin i zwierząt czy infrastruktury, a nawet do utraty życia ludzkiego.
Drodzy bracia i siostry muzułmanie, połączmy siły aby ugasić płomienie nienawiści, przemocy i wojen, a zamiast tego zapalić delikatny kaganek pokoju, czerpiąc z zasobów, jakie obecne są w bogactwie naszych ludzkich i religijnych tradycji.
Niechaj Wasz post oraz inne pobożne praktyki podejmowane w miesiącu ramadanu i świętowanie 'Id al-Fitr, które jest jego zwieńczeniem, przyniosą Wam obfite owoce pokoju, nadziei i radości.
Z Watykanu, 11 marca 2024 roku
kardynał Miguel Ángel Ayuso Guixot, M.C.C.J. - Przewodniczący
ks. Prałat Indunil Kodithuwakku Janakaratne Kankanamalage - Sekretarz
tłum.: Natalia Wizimirska (RWKiM)